UX-i disainerid armastavad fraasi

Kas olete veebisaidiprojekti nimel kunagi vaeva näinud keelte tõlkehaldusega? Navigeerimine võib olla keeruline ülesanne. Fraasi eesmärk on muuta see palju lihtsamaks, säästes UX-i disainerite veebisaitide loomise ajal aega ja vaeva.

Fraas on tarkvaratoodete tõlkehalduslahendus. See on loodud projekteerijaid silmas pidades ja nende hiljuti avaldatud eskiisprogrammi pistikprogramm võib olla uskumatult kasulik kõigile, kes kavandavad mitut keelt silmas pidades.

Vaatame nii laia tööriista kui ka uut eskiisprogrammi pistikprogrammi ja selgitame, kuidas see töötab.

Uurige Envato elemente

Mis on fraas?

Fraas on arendajakeskse lokaliseerimise tööriist, mis on tehtud teie jaoks tõlkimise hõlpsamaks ja kasutajatele sujuvamaks.

Arendajad, copywriters, disainerid ja projektijuhid saavad kõik kasutada töövoo eeliseid.

See on skaleeritav lahendus, mille juured on API-s, mis on loodud sobivaks kõikidele tarkvara lokaliseerimisprotsessidele. Fraas integreerub API-ga ja muude tööriistadega, näiteks GitHub Sync, nii et see töötab kogu maailmas lokaliseerimismeeskondade nõuetega.

Fraas sisaldab tõlkeredaktorit, et saaksite selle tööriistaga töötada, et tagada tõlgete täpsus ja töö õiges kontekstis. Kõik tööriista kohta on loodud selleks, et teie veebisait või rakendus näeks välja selline, nagu see oleks loodud kasutaja emakeeles.

Tööriist on loodud loomingulise meeskonna jaoks töö hõlbustamiseks. Arendajad, copywriteerijad, disainerid ja projektijuhid saavad kõik töövoo eelised selle sujuvamate protsesside abil ära kasutada.

Rohkem kui 1000 ettevõtet kasutavad fraasi juba tõlketeenuste jaoks, nii et olete võib-olla selle tööriistaga juba suhelnud, isegi ilma, et te seda teaksite.

Põhijooned

Fraas on täis funktsioonide arendajaid ja kogu meeskond armastab projekte, mida tuleb lugeda ja mõista mitmes keeles.

Põhifunktsioonide hulka kuuluvad:

  • Arendajakeskne disain kiire ja usaldusväärse keelefailide impordi ja ekspordiga ning enam kui 40 failivormingu toega
  • Tugev API
  • Rakenduses määratud projektid ja töövahendid projektide haldamiseks
  • Protsesside jälgimine reaalajas, aruandlus ja statistika
  • Võimalus seadistada teatisi ja lisada kommentaare
  • Tonn lokaliseerimisfailivorminguid kõigis programmeerimiskeeltes, sealhulgas Android XML, Angular Translate, PHP Array, CSV, iOS Localisable Stringsdict, Chrome JSON Messages ja veel palju
  • Kavandatud kiireks tootmiseks kaasaegsete tööriistadega, sealhulgas Reaxi komponentide ja reaalajas veebipõhiste ajaveebidega
  • Lihtne mõista projekti ülevaadet koos võimalusega sünkroonida tavaliste hoidlatega ja töötada mitme versiooniga
  • Tõlked ühe klõpsuga; kasutage oma tooteid või ostke otse fraasipartneritelt
  • Kiire tõlkeredaktor võimaldab teil vastavalt vajadusele kohandada
  • Projektide haldamiseks on hõlpsasti arusaadav armatuurlaud
  • Otsimine ja võtme sildistamine
  • Tõlkemälu
  • Kontekstiredaktor, ajalugu ja nutikas soovitus kiireks redigeerimiseks
  • Visandiplugin

Visandiplugin

Fraasi üks parimatest uutest funktsioonidest on nende sketš-pistikprogramm. Pistikprogramm ilmus juunis ja see võimaldab disaineritel ja arendajatel vaid mõne hiireklõpsuga sisu Sketchi artboardilt fraasile sisu juurde lükata.

Phrase Sketch Plugini kasutamine

Alustage eskiisprogrammi pistikprogrammi allalaadimisega ning pärast installimist ja konfigureerimist saate sisu sünkroonimiseks lisada projekti fraasist Fraas parempoolsesse kujundustööriista.

Seadistamine on lihtne, kuna ekraanil kuvatavad viipad juhendavad teid sellel teel.

Saate eksportida disainilahendusi kõigis keeltes alates eskiisist kuni kasutaja testimisriistadeni. Fraas aitab vähendada disainilahenduste katkemise riski (kuna näete tõlgitud kujundusi) ja säästab aega.

Kui sisu on tõlgitud, saate selle sünkroonida visandiga Sketch, et jätkata kujunduse kontrollimist ja tööd.

Ideaalne disainimeeskondadele

Paljude tooterühmade jaoks näeb töövoog välja järgmine: makett> UX-i disain> arendus> käivitamine ühel turul> lokaliseerimine> käivitamine mitmel turul. Sketchi pistikprogrammi Phrase abil integreerivad tooterühmad lokaliseerimise tegelikult projekteerimisfaasi ja saavad enne käivitamist muudatusi teha.

Pistikprogramm võimaldab teil kavandatud sisu edastada. Tõlgitud versioonide vahel enam kopeerida ja kleepida ei saa ning saate seda kõike visandis teha.

Näete, kuidas valmis tegelik kujundus reaalajas tõlgetega välja näeb otse rakenduses Sketch. Saate teada, kas muudatused või muudatused on vajalikud, kuna näete kujunduses sõnu ekraanil.

Sünkroonige kõik edasi-tagasi eskiisi ja fraasi vahel, et seda oleks hõlpsalt tõlkimist ja testimist võimalik.

Lihtne kasutada ja aja kokkuhoid

Alustamiseks on palju dokumente, sealhulgas veebiseminar ja juhendid mobiilirakendustega töötamiseks, kasutades funktsiooni Sketch with Phrase. Kuid rakendus on nii kasutajasõbralik, et te ei pruugi seda isegi vajada.

Fraas pluss visand võib olla reaalajasäästja, lubades disaineritel lisada tõlge disaini töövoogude osana. Teha on vähem käsitsitööd ja impordi / ekspordi valikud muudavad tööriistade vahel liikumise kiireks ja lihtsaks. Seal on isegi autopiloodi võimalus, mis tõlgib sisu visanditest fraasidesse automaatselt kõigis teie projekti jaoks saadaval olevates keeltes.

Hinnakujundus

Väljendile on salvestatud sõnade ja projektide piirangud kõigil plaani tasanditel piiratud. Hinnakujundus põhineb meeskonna suurusel ja kasutusjuhtudel koos võimalustega peaaegu igas suuruses projektidele.

Kasutajad saavad proovida fraasi 14 päeva jooksul tasuta (sealhulgas eskiisprogrammi pistikprogrammi), et näha, kuidas selle funktsionaalsus nende projektidele kasuks tuleb. Alustajad ja arendajad, kellel on avatud lähtekoodiga projektid, peaksid ettevõtte jaoks erisoodustuste ja isegi tasuta plaanide saamiseks ühendust võtma.

Tavaline hinnakujundus algab Lite-paketiga 5-le kasutajale. See on mõeldud tooterühmadele, kes vajavad keerulisi lokaliseerimisprotsesse ja sisaldavad API, GitHubi ja Bitbucketi sünkroonimist, lihtsat ülevaatuse töövoogu, hargnemistuge, mobiilse SDK 200 000 MAU jaoks ja kõiki vorminguid. Selle plaani suurus on 170 dollarit koos soodustusega aastase arvelduse jaoks.

Fraas sisaldab ka Pro- ja Exclusive-plaane ning võimalusi äriklientidele. Siit leiate täielikud hinnakujundusvalikud.

Järeldus

Kui olete hädas tõlketoega, on see meeskonnasõbralik tööriist, mis võib parandada digitaalsete toodete kasutatavust. See on vastupidav, täis funktsioone ja disaini integreerimist tagab, et teie projekt näeb suurepäraselt välja mis tahes keeles, samal ajal on see kasutajatele loetav mitmes kohas.

Proovida on tasuta, nii et kui mõtlete isegi asukoha- ja keeletugi jaoks tööriista kasutamiseks, alustage siit. Fraas ei reeda.

Täname Phrase'i selle postituse sponsorluse ja Design Shacki toetamise eest.

© Copyright 2024 | computer06.com